Resor https://sv.bhlyqj.com

Hur man skriver Jag älskar dig in Korean

Den koreanska språket native kallas " Hankuko . " Den använder sitt eget alfabet som kallas " Hangeul , " som skapades av kung Sejong den Joseon dynastin i 1443 . Han förkunnade " Hangeul " runt Korea 1446 . Korea kallas " Hankuk " i " Hangeul " medan det koreanska folket kallas " Hankuk Saram . " Att skriva " Jag älskar dig " med hjälp av " Hangeul " idealt kräver grundläggande kunskaper i att skriva på koreanska , som inte följer de linjära , horisontella formatet som används av det engelska alfabetet . Instruktioner
1

Vet de betydande skillnaderna mellan koreanska och engelska , i synnerhet med meningsbyggnad och morfologi ( ordstruktur ) . Det är inte lätt att lära sig att göra korrekta översättningar utan att verkligen studera det koreanska språket . I enkla meningar och uttryck , kan du konsultera engelska till koreanska ordböcker . Men för att fullt ut förstå hur man konstruerar en grammatiskt korrekt mening , det kräver att du för att ytterligare studera språket .

Som en grundläggande guide , gör grammatiska kategorier i koreanska inte ha något tydligt samband med dem på engelska.
Billiga 2

Översätt de engelska orden för " Hangeul . " Medan syntaxen i det koreanska språket är helt annorlunda med engelska, är det viktigt att känna till den största översättning av de nyckelord som ges . " Jag " är " cho " eller " na . " " Love" är " Sarang . " I stället för ordet " du ", vad som används för meningen är verbet " haeyo ", som kommer från roten ordet " hada , " som betyder " att göra . " Den " nunnan " går in mellan " cho " eller " na " eftersom den sista bokstaven i båda orden slutar på en vokal . Om det koreanska ordet slutar på en konsonant , " un " används istället för " nunna . " Addera 3

Konstruera meningen . I detta fall, om meningen " Jag älskar dig " är bokstavligen översättas till koreanska med hjälp av de givna ord som presenteras i steg 2 , är den bokstavliga översättningen " Cho nunna ( eller Na nunna ) saranghaeyo . " Men är det rätt koreanska översättning helt enkelt " Saranghaeyo . "

Koreanska inte böja verb genom subjekt-verb avtal. När det gäller grammatik , har koreanska ett subjekt - objekt - verb ordföljd , till skillnad från engelska , som har ett subjekt - verb - objekt ordföljd . Och eftersom personlig referens undviks i koreanska , är det vanligt att stöta på en koreansk mening som endast består av verbet , som i fallet med " Saranghaeyo . "
4

Know " Hangeul " så att du kan skriver " Saranghaeyo " på koreanska . Bokstavligen skriver meningen i koreanska kräver en koreansk tangentbord , men som regel när du skriver detta i " Hangeul , " du skriver från vänster till höger som engelska . Men det finns tillfällen som du skriver delar av en stavelse under vissa bokstäver som ingår i samma stavelse .

" Saranghaeyo , " använda den koreanska motsvarigheten till bokstaven " S " och lägga till ett av de koreanska vokaler motsvarar bokstaven " A" Det här är ditt första stavelsen skrivet horisontellt tillsammans som typiska engelska bokstäver . Då du använder motsvarigheten till bokstaven " R " och lägg vokalen " A " igen . Detta är den första delen av din andra stavelsen . Fortsätt denna del genom att lägga till den koreanska motsvarigheten till " NG " och placera den under " RA . " Den tredje stavelsen innebär den koreanska motsvarigheten av bokstäverna i " H - AE " vara skriven på ett övergripande sätt som " SA . " . Skriv sedan den " YO " linjärt efter " H - AE " med hjälp av " YO " brev på koreanska

Observera att " SA " är två olika bokstäver i koreanska kombineras ihop för att skapa en stavelse ; samma sak med " RA " och " H - AE . " Den "NG" är en bokstav som fungerar som en del av en stavelse. " YO " är en bokstav som kan fungera som ett separat brev betraktas som oberoende stavelse eller en del av en viss stavelse . Addera