Hur Late marknadsföringsmaterial
Varje företag vill utveckla en produkt eller tjänst som önskas på en global nivå . Det största problemet med att uppnå detta mål är att skapa affischer , annonser och online sidor som tilltalar andra kulturer . Företag som lär sig att översätta marknadsföringsmaterial på ett effektivt sätt kan hitta nya marknader för sina produkter . Instruktioner
1
Generera en lista med slanguttryck och vardagsuttryck på utländska marknader för att göra översättningen enklare . Dina formgivare behöver använda modeord, populära färger och lämpliga bilder för mål demografi vid omräkning marknadsföringsmaterial . Tänk på att hållbarheten för slanguttryck är ofta kort : dagens " tight " kommer snabbt att bli morgondagens " tubulär " ( eller det främmande språket motsvarande)
2
Förbered för direkta översättning frågor som du konverterar . marknadsföringsmaterial för en global publik . Det finns många engelska fraser som inte översätter direkt till andra språk , skapa obekväma formulering i reklam . Skapa flera fraser som behandlar ämnet för en besvärlig mening innan du skickar in material för utskrift. Addera 3
Skicka marknadsföringsöversättningsprojekttill examen klasser bekanta med internationella affärer . Program som Purdue University Center for International Business utbildning och forskning erbjuder studenter chansen att arbeta med företag på översätta material för nya målgrupper ( se Resurser nedan ) .
4
Utnyttja affärsöversättningsprogramför grundläggande marknadsföringsmaterial som behövs i stora företag . SYSTRAN och andra mjukvaruföretag erbjuder paket för företag som vill koppla in slogans , produktbeskrivningar och kund vittnesmål till främmande språk ( se Resurser nedan ) .
5
Outsourca översättningen av ditt marknadsföringsmaterial till en specialitet företag med internationella meriter . PUSH International erbjuder översättning och tolkning för företag som vill expandera till nya marknader ( se Resurser nedan ) .
6
anställa minst två översättare vid konvertering marknadsföringsmaterial från utländska marknader . En översättare bör göra en preliminär översättning av konkurrerande material samt interna publikationer på ett främmande språk . Ytterligare översättare kan kontrollera arbetet för noggrannhet och föreslå olika fraser som gör mer meningsfullt .
7
Upprätta en demografisk profil för utländska marknader innan du översätter marknadsföringsmaterial . Ditt lag ska översätta internationella affischer , broschyrer och webbsidor riktade till denna målgrupp . Utnyttja modeord i dessa material som du översätter ditt eget material på en viss marknad .
8
Adapt marknadsföringsmaterial för utskrift , TV , radio-och webbpublikationerunder översättning. En lång beskrivning av din produkt som fungerar bra i tidningen annonser kommer inte att fungera bra i ett TV-inslag . Kör igenom varje översatt fras med din personal för att säkerställa korta och noggrannhet . Addera
Resor och främmande språk
- Hur Ring Malaysia
- Så att säga de dagar i veckan på spanska
- Hur du beskriva din familj i franska ord
- Hur man använder spanska på ett apotek
- Resetips för att studera spanska och tjäna penga…
- Så att säga Hej på vietnamesiska
- Så att säga tack på spanska
- Så att säga Vanliga Spanish Pengar fraser
- Hur Fråga vägbeskrivning på franska
- Hur man använder spanska på en Bank